Перевод "родимое пятно" на английский

Русский
English
0 / 30
пятноstigma blemish stain patch spot
Произношение родимое пятно

родимое пятно – 30 результатов перевода

Разве не ясно?
Не думал я, что водой можно смыть родимое пятно.
Да, государь, это возможно.
Got it?
- No water might delete a spot, my child. - And I'm a witch.
And it might.
Скопировать
Но почему ты утверждаешь, что это не твой сын?
Потому что у моего должно быть родимое пятно на попе.
-Родимое пятно?
Why do you say he's not your child?
To be known as my own lass, purple a spot must he sport on his ass.
- A spot?
Скопировать
Потому что у моего должно быть родимое пятно на попе.
-Родимое пятно?
-Какое?
To be known as my own lass, purple a spot must he sport on his ass.
- A spot?
- How?
Скопировать
- Я тоже так подумал.
Но биопсия показала, что это родимое пятно.
Но это еще не все.
- That's what I thought.
But the biopsy says it's a birthmark.
The best is yet to come.
Скопировать
- О, да.
У него есть родимое пятно. Последовательность шестерок.
Согласно Библии, такая отметка есть у всех апостолов Сатаны.
- Oh, yes.
He bears a birthmark.
A sequence of sixes. So, says the Bible, do all the apostles of Satan.
Скопировать
Дело в том, что я отлично помню этот визит.
Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я
Знаете, они будто сделаны из бумаги.
I have to tell you, I remember that appointment exactly.
You see, this nurse had asked me to put a gown on but it was a mole on my shoulder and actually I had specifically worn a tank top so that I wouldn't have to put a gown on.
You know, they're made of paper.
Скопировать
Вы ошиблись, мистер, со мной всё в порядке.
У неё есть родимое пятно на бедре. Вот здесь.
Это она.
You got the wrong idea, mister. I´m fine.
She has a birthmark on her hip.
It´s her.
Скопировать
Хорошо ухоженные зубы, пломб нет.
Ни операциооных шрамов, никаких других примет на теле, кроме родимого пятна на внутренней стороне левого
Узкие плечи, тонкая талия, узкие бедра.
Wellkept teeth with no fillings.
No surgical scars or other marks except a mold on the inner left thigh.
Narrow shoulders, thin waist and narrow hips.
Скопировать
Это - настоящий Красти!
Посмотрите вот на этот шрам от вживленного стимулятора сердца, родимое пятно в виде черепа коровы, и
Слава Богу вы не дотошнее таможни.
- It is the real Krusty.
Look at that pacemaker scar, the cattle skull birthmark... and his famous superfluous nipple.
At least you're not as bad as Customs.
Скопировать
Вы сказали, что у него тоже были усы.
Женщина, продавшая мне миниатюры на нее не похожа, у нее не было родимого пятна.
Какого?
Yes, indeed.
Uh, straight down the corridor. Second on the left. Good luck.
Come and see me afterwards for a drink.
Скопировать
Что это у него слева на лице?
- Родимое пятно?
- Нет, это я только что сделал.
What's that on the left-hand side of his face, Ray?
- What's that?
A birthmark? - No, I just did that.
Скопировать
Шрам, родинка, татуировка сросшиеся пальцы ног... или что-то типа третьей ноздри?
У него есть родимое пятно, в виде кающейся Марии Магдалены на-правой ягодице...
Понятно...
A scar, a mole, a tattoo, webbed toes or a third nostril?
He has a birthmark in the shape of Whistler's Mother on his right buttock.
I see...
Скопировать
- Что вы со мной делаете?
У настоящего Доктора есть родимое пятно в форме кающейся Марии Магдалены...
Банальная фальшивка! ...
- What are you doing?
The real doctor has a birthmark in the shape of Whistler's Mother right here!
Obviously a forgery.
Скопировать
Никогда не видела, чтобы ты это носил.
Боишься, чтобы кто-нибудь не увидел твои родимые пятна?
Вот интересно, кто распространил о них эти глупые слухи.
I never saw you wear these.
Afraid someone might see your birthmark?
Now I wonder who started that birthmark rumor.
Скопировать
Очень просто.
Его так зовут из-за родимого пятна в виде головы чёрного леопарда на его груди.
Тот, у кого такое пятно и есть Чёрный Леопард.
It's easy.
The reason why he's so named is because he's got a birthmark like the head of a black leopard on his chest
Whoever has this birthmark is the Black Leopard
Скопировать
Ваш сын родился в 6 утра?
Я просто пытаюсь понять его родимое пятно.
Три шестерки.
Was your son born at 6am?
Yes, I'm sorry. I'm just trying to work out this birthmark.
The three sixes.
Скопировать
Сзади на шее какая-то отметина.
По-моему, это родимое пятно.
Как ты можешь быть такой хладнокровной?
There's a blister on the back of the neck.
Could be a birth mark, I suppose.
How can you be so dispassionate?
Скопировать
Кому ты звонишь?
У меня за левой коленкой родимое пятно!
- Сволочь.
Who are you calling?
I have a birthmark behind my left knee!
- You bastard.
Скопировать
Нет, шепелявого звали доктор Рифкин.
Доктор Хопкинс - тот с большим родимым пятном над бровью.
В форме штата Калифорния.
No, the one with the lateral lisp was Dr. Rifkin.
Dr. Hopkins was the one with the Rorschach birthmark on his forehead.
It looked like california.
Скопировать
А через неделю уже и не вспомнить, кто выиграл.
футов десять дюймов рост, сто семьдесят пять вес, двадцать восемь дюймов талия, девятидюймовый член и родимое
О, как ты был внимателен.
And then like a week later, you can't even remember who won.
Angel escobar. 5'10", 175... 28" waist. 9" cock And a birthmark in the shape of placido domingo
Wow, you were paying attention.
Скопировать
А что у тебя с рукой?
- Это родимое пятно.
- Неправда.
What happened to your hand?
- It's a birth defect.
- No, it's not.
Скопировать
Он работает вышибалой в клубе в Незе.
У него родимое пятно на лице слева.
Его кличка "Мясник".
He works the door at a rave in Neza.
He has a mark on the left side of his face.
They call him "The Butcher".
Скопировать
Двайт.
Нет, у того было родимое пятно.
Ну я говорю о том, который всегда повторял - О, что это?
Oh. Dwight.
No, he-he had that birthmark. Oh.
No, I'm talking about the one... the one who always said, oh, oh, what was it?
Скопировать
И у меня есть повод.
Это не родимое пятно.
Ты просто гулял без проводника.
And for good reason.
This is not a birthmark.
That's because you went over there without a guide.
Скопировать
Я говорила им только важные вещи.
Что я тебя люблю, что ты - потрясающий человек что у тебя забавное родимое пятно на левой ягодице.
Ты просто решила не упоминать, что это - белая ягодица.
I only told them the important things, okay?
That I love you, that you're an amazing man that you have a very cute birthmark on your left butt cheek.
You just didn't feel the need to mention that it's a Caucasian butt cheek.
Скопировать
Ты особенный.
Думаешь откуда у тебя родимое пятно на затылке, а?
Это знак одаренности, понимаешь.
It's special.
Hence the birthmark on your scalp. Hmm?
It's a sign of being gifted, you know.
Скопировать
- Аки ...
Это родимое пятно.
Оно немного стесняет меня.
Aki...
I was born with this.
Pretty embarrassing, huh?
Скопировать
Не только это.
Это родимое пятно...
У меня есть тоже.
It's not just one thing.
This bruise...
I have one too.
Скопировать
- Нет.
У него родимое пятно, похожее на Тасманию.
Мне не надо.
- No.
He's got a birthmark on his chest shaped like Tasmania.
I'm all right.
Скопировать
Ну, как мсье Мош.
У него родимое пятно на лице.
Он другой.
Well, like Mr Fly...
He has a birthmark on his face.
He's different.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов родимое пятно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы родимое пятно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение